Ronald Giphart leert je jouw boek schrijven

Ronald Giphart publiceert in De Volkskrant sinds een paar maanden een feuilleton.

Elke zaterdag verschijnt een aflevering van een verhaal. Tot zover niets bijzonders. Het leuke is, dat hij de lezer ook vertelt wat zijn overwegingen zijn tijdens het schrijven.

Nu wordt het interessant voor ons, de lieden die zich verdiepen in het schrijfproces, de vakidioten die alles willen weten over de werking van tekst.

Vooral in de eerste paar afleveringen gunde Giphart ons een kijkje in de schrijverskeuken. Zo vertelde hij dat hij het verhaal begon met een flashback, omdat hij zich nog niet wilde vastleggen op een specifieke verteltechniek in het heden. Die beslissing schoof hij liever voor zich uit.

Elke eerste versie is gammel en wiebelig

Ronald-GiphartWat ik geweldig vind aan deze vorm, is dat de schrijver de tekst durft te tonen terwijl die nog gammel en wiebelig is. In feite krijgen we de eerste versie van een manuscript te lezen.

Zou dit een op de gangbare manier geschreven roman zijn, dan hadden we die nooit in deze vorm onder ogen gekregen. Na vele redactierondes zou het verhaal gepolijst zijn.

Nu dus niet. Giphart vertelt over reacties van lezers, die hem attent maken op fouten in de tekst.

In de ene aflevering had hij het over dertien kinderen die mee op vakantie waren; de week daarop waren het er ineens twaalf. Iemand anders had hem erop gewezen dat een knoflookstreng helemaal niet stinkt, zoals Giphart in een beschrijving suggereerde.

Te laat voor veranderingen

Wat ook opvalt: ontwikkelingen in het verhaal worden soms niet voorbereid. Dat is logisch, in dit geval. Voorbereiden doe je bij het schrijven namelijk meestal achteraf. Stop maar met fronzen: ik leg het uit.

In het verhaal gaat een reisgezelschap aan boord van een schip. het blijkt dat aan aantal van hen de nacht tevoren flink heeft doorgezakt. Blijkbaar was dat een plotselinge ingeving van de schrijver, want van de voorgaande afleveringen kon ik me niet herinneren dat de mannen blijkgaven van barstende koppijn of brakke lijven. Giphart zou normaal gesproken wat aanpassingen in de eerdere tekst doorvoeren. Maar ja. Die was al afgedrukt.

Vergelijk het met een platenmaatschappij die microfoons in de oefenruimte van een bandje hangt en de opnames meteen in de winkel legt.

De romancier schiet van hot naar her in de tekst

Een roman in feuilletonvorm: het is eigenlijk niet te doen. De romancier schotelt ons een collage van beelden en gebeurtenissen voor, waaruit datgene dat van belang is als het ware opstijgt. Daarvoor is het nodig om steeds heen en weer te schieten in de tekst, om al die elementen op elkaar af te stemmen.

De avonturen van Sherlock Holmes volgden elkaar 40 jaar lang wekelijks op in het blad The Strand Magazine. Ook Charles Dickens publiceerde zijn romans als feuilleton. Nu moet ik bekennen dat ik niet het hele oeuvre van Dickens heb gelezen, maar van David Copperfield kan ik me herinneren dat het boek een lineaire vertelvorm had. Dat werkt toch gemakkelijker, als feuilleton.

Bij Sherlock Holmes moeten alle ontwikkelingen weliswaar van tevoren bijzonder goed vastgelegd zijn, anders zou de schrijver ervan, sir Arthur Conan Doyle, zichzelf behoorlijk in de nesten gewerkt hebben. Maar ook bij Holmes geldt: het gaat om het verloop van de intrige, niet om de ontwikkeling van het karakter.

Petje af voor Giphart

Niets dan lof over Gipharts initiatief, evenwel.

Volg jij Gipharts feuilleton? En, wat vind je ervan?

The following two tabs change content below.

David Mulder

Ik geef schrijfles sinds 1999. En natuurlijk zit ik zelf een groot deel van de dag te tikken. Ik maak allerlei soorten teksten, maar de meeste energie steek ik in mijn romans.

Laatste berichten van David Mulder (toon alles)